快速搜尋 :

怪獸與牠們的產地‬
Fantastic Beasts and Where to Find Them

怪獸與牠們的產地‬
導演 :
大衛葉斯
演員 :
艾迪烈梅尼, 蒂娜金坦, 艾薩米勒, 朗柏曼, 哥連法路
片長 :
2小時13分
級別 :
--
語言 :
英語 (中文字幕)
上映 :
17.11.2016 (公映)

故事簡介

1926年,古怪的魔法動物學家斯卡曼德帶著他的皮箱來到了美國紐約。皮箱是眾多魔法裝置之一,裡面棲息著各種斯卡曼德在世界各地旅行時找到既稀有又危險的魔法動物,可是有些跑出了他的皮箱...

電影劇照

  • FB_TRL2_88767_1462848575.jpg
  • FB_TRL2_88384_1462848573.jpg
  • FB_TRL2_87163_1462848570.jpg

觀眾留言

52則留言

  • fucking_god  •  23個月前
    0
    0
    前部份好有趣,成個魔法世界觀好正,唔輸哈利波特。可惜最後大戰略顯無趣,飛來飛去唔知打乜ge感覺,反而中段合理捉怪物仲有趣d
    • fucking_god  •  23個月前
      合力捉怪物
  • fi_chow  •  23個月前
    1
    0
    Like ^v^完全滿足我呢個哈里波特迷,如果女主角無噤煩仲好。
  • Tszyue1025  •  3年前
    2
    0
    其實個Eddie 既演技係好好,完全將主角個種內斂既性格表演左出黎,唔明你地點解話佢d演技唔好。而且其實佢地內容方面亦都交代得清楚,你地話交代得唔清楚,其實會唔會係你地唔留意體呢?況且個劇情係咪一定要十隻手指show曬出黎先至好?從電影慢慢摸索亦都係一種樂趣,其實電影入年有好多暗示左ge野,只係你地發現唔到者,更何況呢個電影只係五部曲ge開首,相信之後會慢慢解釋,你地要明白呢個係五部曲。我係呢部電影入面,聽到哈利波特裡面熟悉ge音樂,聽到哈利波特入面熟悉ge人名例... 更多
  • 玲玲1  •  3年前
    1
    0
    這套戲 劇情 太一般 ,畫面太花、太黑 ,看了一陣已經睡著了!
  • AAKK  •  3年前
    2
    0
    呢套電影除左魔法同怪獸! 都有不少彩蛋的!!! 大家要留意一下。
  • louis  •  3年前
    2
    0
    魔法同怪獸非常賞心悦目,特技很好!但劇情太一般,起伏太快!一定要睇過小說先跟到。主角雖然拿過獎項,但演技不入戲有種格格不入。反而胖子及反派非常出色
  • ARRY  •  3年前
    2
    0
    還好啦,無評論中甘差,雖然有那麽即刻覺得悶,但都有那麽好幾刻搞笑
    偷錢隻怪獸好得意
  • tidus2122000  •  3年前
    4
    5
    套戲不好看,D翻譯睇到一舊雲,女主角勁煩,男主角D演技出左事,好似丹麥女孩上身,勁眨眼和歪頭,要改善下,佢同胖大叔相遇,其實都估都D劇情, 胖大叔演技好過男主角
  • Alex  •  3年前
    1
    5
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
  • Nooka  •  3年前
    2
    8
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
    • Nooka  •  3年前
      BTW 我都覺得呢套幾好睇..起碼好睇過奇異博士..
  • kiking  •  3年前
    5
    1
    雖然我係Fans,但唔知點解我就好鐘意睇同心甘情願比佢賺,一定係我問題啦
    • kiking  •  3年前

      男主角Eddie完全演出到角色內斂和行為奇怪,但其實相比於與人類更自在於與怪獸相處既特別情感。而麻瓜角色係一個默默無名不起眼,想建立自己夢想而不得既人,係佢失落之際遇到Newt,與Newt同怪獸既經歷改變左佢既命運,我地就好似呢個角色一樣等待住一個可以改變我地命運既人
      代入其中每一個人都想有一場充滿魔幻既經歷,似發一場夢一樣,任何事都有可能成真,夢想有一日會因命運而改變,係遇到對既時機,對既人和物。
      至於電影有幾許細節位不明所以,相信導演會用電影續集黎填補交代清楚,呢集先係呢部電影既開始。
      作為Fans,熟悉既魔法,熟悉既魔法報紙同其他新既魔法元素都令到我好感動
    • kiking  •  3年前
      拿,以上純個人觀點,值得推介既電影我先會上yahoo 電影留言,唔好睇既我費鬼事晒力氣上黎特登打留言,以前唔好睇既電影我都當睇下算,上得黎打負評話好失望既應該真係好唔開心到要特登上黎鬧套戲先順氣
  • catherinekawai  •  3年前
    3
    9
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
    • MavisKing  •  3年前
      你講人地細節交代唔清楚, 其實好清楚。
      Newt個箱入面, 個怨靈己和寄主分離, 冇殺傷力...而本身怨靈強度不高係次貨。而黑巫師要個男仔既怨靈, 係從未被魔法界紀錄既級別....
      甚至, 俾幾十人圍, 寄主死左, 佢都好似未死飄走左.....
      (如果冇人看管搵到新寄主...會發生咩事呢?)

      怪獸與牠們的產地‬除左係三年級魔法動物學既教課書,
      學習黑魔法防禦術時都要用到....

      我覺得呢五部曲係講果一位(唔講得個名)既誕生同成魔之路既。
    • Not  •  3年前
      有無睇晒所有小說先 包括呢套戲都有一本
  • Lam Movie Blog  •  3年前
    2
    1
    影評全文,請看 Lam Movie Blog 於隨意窩(Xuite)
    怪獸與牠們的產地‬ (Fantastic Beasts and Where to Find Them)
  • chu  •  3年前
    4
    2
    剛看了它,很有趣。 我的家人討厭不喜歡說這只是一個垃圾電影,但對我來說,雖然他不那麼英俊和性感, 我喜歡他是如此有才華, 他的每部電影...他有某種吸電影(不知道是什麼電影)。還是不妨可以看的電影。
  • lampice  •  3年前
    3
    3
    不喜歡
    劇情單薄
    交代唔清
    但怪獸係有趣
  • jami  •  3年前
    2
    2
    excellent, will continue to watch all series,
  • s  •  3年前
    6
    3
    好值得睇,,,3D

    D怪獸好CUTE

    同埋好好笑套戲..輕輕鬆鬆睇完
  • No Fish  •  3年前
    3
    2
    還不錯,要看3D
  • simon wong  •  3年前
    0
    3
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
  • Ecrou  •  3年前
    4
    2
    要看必定要看3D,3D效果真的不錯,值得花多少少錢
  • Ecrou  •  3年前
    2
    2
    我覺得這套電影不錯,我喜歡這套多過哈利波特!男主角我覺得幾可愛,不過故事我覺得可以減短時間,有點拖延的感覺!
  • itsbosco1025  •  3年前
    4
    2
    so goooooooooooooood !
  • baitgol  •  3年前
    3
    2
    套戲好睇啵
  • Momo  •  3年前
    4
    4
    套戲唔掂,開頭睇到我好多問號,中間就講動物園,個反派兩兄妹係咩回事,個男主角係吸左毒定套戲設定咁樣,女主角邊度走出來。哎,你地自己入去睇就知有幾難睇
  • tak  •  3年前
    4
    9
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
  • tak  •  3年前
    4
    8
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
  • tak  •  3年前
    4
    8
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
  • tak  •  3年前
    5
    7
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
    • tam tam  •  3年前
      我都悶到瞓著 :P
  • littlecall  •  3年前
    14
    3
    未睇之前,係yahoo睇影評,d留言又話悶,又話交代不清,又話睇唔明又盛,話男主角唔靚仔。
    今日去睇完,好有驚喜,隔左咁耐凈係聽番harry potter既音樂都好感動,何況拍得真係幾好!
    喂如果有睇開Harry potter既就一定唔會唔明囉,女主角原本職業係正氣師,戲中冇交代咩係正氣師,但大佬呀,呢部戲可以話係harry potter既外傳黎,你班人未睇過Harrypotter就話人地拍得唔清楚,咁洗唔洗解釋埋乜野係霍格華茲呀
    仲有男主角係一本教科書既作... 更多
  • mar  •  3年前
    2
    2
    有冇睇DOCTOR WHO嘅同好呀??? Newt勁似11任博士囉,只係再怕羞啲,其他小動作都勁似。我都知Newt本來想搵Matt Smith黎演,但Eddie貌似"參考"左唔少Matt Smith演11任博士個演法。唔覺得表情生硬,Eddie成套角色塑造睇落都有特色,但角色魅力就爭啲。加上故事唔集中講佢同啲動物,打大BOSS同Newt+啲動物都冇重點關係....明顯一早想寫Grindelwald條線落去,但融合得唔太理想。女主魔法警察角色寫好... 更多
    • Bianca  •  3年前
      like cause doctor who
  • LV838  •  3年前
    4
    1
    無睇過哈利波特...所以比較唔到...!!但呢套戲我覺得好好睇...麻瓜呢個角色要黎搞笑咁...令套戲生息左唔少...幾得意~樓下有人話男主角好似吸咗毒咁, 表情生硬、動作超怪!其實都有少少架...唔知係咪佢個角色要咁樣做呢?? 我比90分...純粹個人意見~~~
  • god@king  •  3年前
    2
    2
    我覺得Jacob Kowalski同Queenie Goldstein比第一男主角和女主角更吸引人注意
  • Alex  •  3年前
    2
    2
    唔計原著, 以戲論戲, 其實哈利波特幾集都係悶嘅,唔係書迷會覺得勁DUMP波鐘, 八集入面九成嘢可以當冇發生過, 特技與同級大片相比更加慳水慳力.今次諗住拍5集, 只可以講祝佢好運
  • KK  •  3年前
    2
    4
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
  • Pikachu  •  3年前
    2
    6
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
    • Pikachu  •  3年前
      1. 男主角好似吸咗毒咁,
      表情生硬、動作超怪!!!
      2. 女主角無厘頭出現,完全冇點交代。
      3. 喔?男主角黎紐約只是為了放走一隻雀?
      4. 係咁彈啲轉移魔法出嚟, 騎騎呢呢…
      最尾魔杖戰,啲藍光、白光射到對眼好痛
      5. 完全對果個魔法定巫師議會既野一啲興趣都冇
      6. 真心套戲好多悶場
      7. 黑暗怨靈果對兄妹又係無厘頭… 真係完全唔使點交代
      8. 單純畀錢入黎睇肥佬就合格
      9.皮喼入面嘅世界好假,冇令人大開眼界…華麗嘅感覺
      10.麻瓜就麻瓜...莫乜能野魔
    • Sherman Chan  •  3年前
      只對應該你第10點既解釋~

      十四世紀到十七世紀
      By J.K. Rowling
      儘管歐洲探險家首次抵達美洲時,將其稱為「新世界」,但巫師早在麻瓜之前就已經知道美洲的存在了。 (備註:每個國家對於沒有魔法能力的人都有其稱呼,英國稱之為麻瓜,而美國則稱之為「莫魔」,莫有魔法的簡稱)。魔法旅行有許多種形式,掃帚與現影術是其中幾樣,更何況還加上預視和感應的能力。這意味著從中世紀起,各地魔法界已經能夠相互聯繫了。
      美國原住民的魔法族群以及歐洲、非洲的魔法界,早在十七世紀「莫魔」歐洲人移民美洲以前就知道彼此的存在。當時, 他們就已經注意到了魔法社會之間的共通點。某些家族是非常顯而易見的「魔法家族」,而魔法有時也會出現在過去絲毫沒有相關背景的家庭。巫師與非巫師的人口整體比率似乎相當一致,而莫魔的態度亦同,不論他們在哪裡出生。在美國原住民部落之中,部分巫師與女巫曾受到接納,甚至在部落中備受尊崇,例如擔任巫醫救治人們而獲得聲望,或是成為出色的狩獵者。然而,多數的巫師和女巫常遭到信仰的打壓,因為魔法常被視為惡靈附身。
      在美洲原住民的傳說中,「皮行者」是能夠隨心所欲地轉變成動物型態的邪惡巫師與女巫,而此傳說並非空穴來風。這個說法是以美洲原住民的幻獸師為根據發展而成:傳說,幻獸師以近親的性命為代價換取幻形的力量。事實上,大多數的幻獸師是藉由轉變動物型態來逃避迫害、或是為部落狩獵。這類的負面謠言通常來自於不具魔法能力的「莫魔」巫醫。有時他們假裝自己會使用魔法,因害怕露出馬腳而造謠。
      美洲原住民巫師界對於動物與植物相關的魔法極具天賦,他們魔藥製作的領域已經遠遠超越歐洲巫師。 美洲原住民與歐洲巫師的施法方式,最顯著的差別在於有無使用魔杖。
      魔杖起源於歐洲,魔杖可以引導法力,使魔法更為精準、強大。儘管魔杖被視為許多偉大的巫師及女巫的標誌, 但他們不須魔杖也能施展高深魔法。美洲當地的幻獸師與製藥師即使不用魔杖也可施展複雜的魔法, 然而符咒與變形術不使用魔杖將難以施展。
  • fatfat  •  3年前
    1
    5
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
  • LancyQu  •  3年前
    4
    1
    第一次係YAHOO留影評...因為呢套野真心伏
    成套戲重點錯哂, 應該要詳細解釋既野唔解釋, 男女主角同反派既背景一兩句就帶過
    老實, 我真係冇太大興趣知大配角 (整餅大叔) 既故事
    太多內容未分上下集, 或者簡化D, 而絕對唔係拍到而家不倫不類
    除非真係好好好好鐘意魔法世界, 如果唔係我會等出碟或者電視播
    • MavisKing  •  3年前
      咦! 你咁用心先睇左小說既內容?(小弟無知冇睇過)
  • BlauesAuge  •  3年前
    4
    3
    真心好睇,有笑位,能再re-visit呢個魔法世界真好
  • kidman  •  3年前
    2
    3
    垃圾!中伏!
  • I love China  •  3年前
    1
    5
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
    • god@king  •  3年前
      無限輪回留言再次出現,佛祖決定停止該行為而閉關將I love China拒於門外不再顯靈
  • tyt  •  3年前
    0
    1
    再睇完預告片!覺得有好重(點)味
  • tyt  •  3年前
    1
    0
    真奇怪,睇下面咁多師兄都冇講套戲好唔好睇,只講戲名!
    小心中伏!
    • Lock Lock  •  3年前
      水準之作
      必看之選

      如果真係要話有問題
      可能係用得太多轉移魔法
    • MavisKing  •  3年前
      真心話, 冇魔法底子既麻瓜(莫魔), 唔易跟得上成個魔法世界....
      唔係必睇...如果你對魔法世界有D天份...你應該鐘意呢套!
  • Lock Lock  •  3年前
    3
    0
    尊尼特普都有粉演出
    大家真係要落足眼力去睇 he he
    • LancyQu  •  3年前
      出現左30秒唔夠:D
    • MavisKing  •  3年前
      一諗到佢同鄧不利多有路就.....
  • Lam Movie Blog  •  3年前
    1
    1
    影評全文,請看 Lam Movie Blog 於隨意窩(Xuite)
    再談怪獸與牠們的產地 (Fantastic Beasts and Where to Find Them)
  • Lam Movie Blog  •  3年前
    1
    1
    影評全文,請看 Lam Movie Blog 於隨意窩(Xuite)
    怪獸與牠們的產地 (Fantastic Beasts and Where to Find Them)
  • LAYA  •  3年前
    0
    0
    希望字幕組唔好亂咁翻譯,破壞一齣好戲
  • b.chan  •  3年前
    0
    1
    你地班麻瓜睇完都唔會明白我地既世界
    • fuNgGOR  •  3年前
      我明白! 我係霍格華茲畢業
  • kakaka  •  3年前
    0
    1
    有些跑了出來到了維園...
  • gigi0810wong  •  3年前
    0
    0
    j.k.羅琳
    哈利波特作者
  • MavisKing  •  3年前
    5
    0
    請勿在未觀看正片的情況下丟棄「負皮」, 面斥不雅! 去去X樣走....

    我在此鄭重發誓,我絕對不懷好意!
    • GO  •  3年前
      去去X樣走.... - 笑咗.
    • Patrick  •  3年前
      加埋 「柒柒 護法現身」
  • Liesel Hung  •  3年前
    1
    12
    由於票數過低,評論被隱藏。 顯示評論
    • ting979797  •  3年前
      怪獸與牠們的產地,是哈利波特原著小說裡的霍格華茲的學生的課本,JK Rowling是以這本書的作者的經歷作藍本來寫這部電影,如果有看過原著小說便會知道這名字一點都不奇怪...
    • Liesel Hung  •  3年前
      我承認我沒有看過原著小說,原來香港的觀眾和讀者看慣的譯法是《怪獸與牠們的產地‬》,那麼我就明白了。但我還是覺得這個大陸的翻譯比較好。
    • Pikachu  •  3年前
      《神奇動物在哪裡》<<個名好低能
    • MavisKing  •  3年前
      我個人覺得這正是片商精明之處, 因應各地風土文化不同,
      自行決定影片名字以乎合市場....

      多啦A夢營銷市場部真係好低級...連呢個道理都唔明!
    • KaRin  •  3年前
      絕對係"怪獸與牠們的產地"好聽N倍啦好嘛...《神奇動物在哪裡》個名好柒...
    • michelle  •  3年前
      《神奇動物在哪裡》個名柒到無朋友呀!!!!
      勁似係大陸嘅智障綜藝
    • Passer-by  •  3年前
      《神奇動物在哪裡》聽起來不像課本的名。神奇動物不同於怪獸(monster), 譯得不準確。《怪獸與牠們的產地》是英文名直譯。譯作《怪獸集解》或許會更地道。
    • Liesel Hung  •  3年前
      Passer-by : Fantastic Beasts我覺得譯作“怪獸”和“神奇動物”都不盡準確,但“神奇動物”個feel好似接近D;至於where to find的直譯應該是“哪裡找”,“產地”是意譯(如果書本內容好明顯指嘅喺產地的話),“產地”與“聚地”喺有區別,而呢兩個“地”都何可以找到Fantastic Beasts (Where Fantastic Beasts can be found),反而“在哪裡”就可以完全包含“產地與聚地”和“where to find”嘅意思。我非常同意你話“《神奇動物在哪裡》聽起來不像課本的名。”呢點,同埋《怪獸集解》呢個譯法,不過做電影名嘅時候又好似怪怪地
    • littlecall  •  3年前
      冇睇過原著就收聲啦,怪獸與牠們的產地係harry potter既課本,亦都有出過實體書! 我十幾年前已經買左黎睇!唔該你唔識就唔好衝出黎柒,侮辱左你自己
  • cctotodile  •  3年前
    4
    1
    OMG...
    J.K.羅琳出新作必定捧場
    • 3 cross 7  •  3年前
      悶到想早走